メールマガジンで発行した記事をこちらにアップしています。
直接メールマガジンを受け取るには、
https://www.mag2.com/m/0001690559.html?l=hig177eef7
から購読(無料)を申し込んで頂くと、
ご自身のメールアドレスに届きます。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
今┃日┃の┃ピ┃ッ┃ク┃ア┃ッ┃プ┃
━━━━━━━━━━━━━━━━━*
今回は前回のbene-の反対語を
取り上げます。
セットで覚えましょう!
┏━━━━━━━━━━━━━━━◆━━━━━┓
┃ ┃
┃◆ malpractice (職務上の過失・医療過誤) ┃
┃ ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
■中身
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆ mal 〓 bad
◆ practice 〓 do
すなわち、
「(物事を)悪く行う」
⇒ それで「職務上の過失・医療過誤」という意味が出てきます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
≫ ≫ ≫ さて、次の言葉も“bad”のメガネをかけて見てみてください!
┏━┓
┃ 1 maltreat
┗━┻━━━━━━━━━
└→ mal(bad) + treat(扱う) 〓 「酷使する・ひどい扱いをする」
┏━┓
┃ 2 malfunction
┗━┻━━━━━━━━━
└→ mal(bad) + function(機能) 〓 「うまく機能しない」(v.)
「機能不全」(n.)
┏━┓
┃ 3 malevolent
┗━┻━━━━━━━━━
└→ mal(bad) + vol(wish) + 形 〓 「悪意のある」
*「悪いことを望んで(wish)いる」
*前回のbenevolentも思い出してみてください!
┏━┓
┃ 3 malignant
┗━┻━━━━━━━━━
└→ mal(bad) + ign (born) + 形 〓 「悪性の」
*malignant tumor「悪性腫瘍」
*benign tumor「良性腫瘍」*bene(well) + ign(born)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
┏━━━━━━━━━━━
◆英語malは単語の一部にしか現れませんが、
┃フランス語やスペイン語では
┃形容詞・副詞・名詞の意味で
┃そのまま mal という言葉が存在します。
┃
┃フランス語では「痛み」にも使われますよ!
┃ex. J’ai mal a la tete.
┃(頭に痛みを持っている)
┃=「頭痛がする」と使います。
┃*文字化けするのでアクセント記号は付けていません。
┃
┃
◆malignant tumor / benign tumorの
┃ign(<L. ignus)で「生まれる」のイメージはやや難というときは、
┃同じ「生まれる」のgeneから“gn”で
┃イメージを結びつけると楽かも知れません。
┃cf. generation/generator/gene
┃
◆tumorのorの発音は注意!!
┃erと同様に発音します。
┃他にも、information「インファメイション」(米・加)
┃のようにorにアクセントが置かれないと
┃かなり変わります。
┃