◆Haniwa Dolls in Our Life

 

Haniwa Dolls in Our Life

 

 

  Look! Who came to my room?

    

   I kind of remember seeing them around recently, like in the last year1 or two, but recently one of my adult students gave two to me. They are finger cots2. You wear them like a thimble3 and they help flip up3 paper quickly because they are not slippery. Are’t they cute? More like funny and cute?

  

  I am the kind of person who can spend hours at a stationary store, so I was really thrilled by this present.

 

  I sometimes hear from foreigners that Japanese stationery4 is great — with lots of interesting products like friction5 pens, high quality paper notebooks, many pencils and pens with cute designs and lots of other things.


  (Don’t get me wrong6. I like the practicality7 of foreign stationery, and also I admire8 their creativity. — papermate, one of my favorite foreign stationery makers, already had erasable9 ball point pens 30 years ago. White out was first created by an American woman worker! Post-it was also created by an American company! They are also good.)

 

  Anyway, I think these are really funny!   
     

 

  … amazingly, today I also bumped into10 some more Haniwa dolls. I went out to do some weekend shopping. When I popped into11 a home center to see some spring flowers, look what I found!!

 

  They were hiding themselves in the flowers! What a surprise! I think flowers and Haniwa dolls don’t really go together12, but, I don’t know, somehow they are cute together.

 

  Haniwa dolls in a garden are like the Japanese version of garden gnomes13. I wonder if garden gnomes will show up14 in our gardens someday.   

 



1 in the past (数) ~ : ここ(数)~間
2 finger cot  : 指サック
3 thimble  : 指ぬき
4 stationery  : 文房具
6 get + 人 + wrong : (人)を誤解する
7 practicality  : 実用性
8 admire  : ~に敬服する
9 erasable  : 消すことが出来る
10 bumbp into ~  : ~に出くわす
◆11 pop into ~ : ~に立ち寄る
◆12 go together : 合う
◆13 gnome  : 地の精
◆14 show up  : 現れる



私達の生活に入ってきたはにわ

 

 

 

 見てください!私の部屋に誰がやって来たでしょう?

 

 

 

 

 

 

 

 

 ここ最近、1、2年どこかで時々はにわを見かけていたように思うのですが、最近大人の生徒の方が2体くださったんです。はにわの指サック。指ぬきのように付け、滑らないので紙をめくるのが楽になるというあれです。カワイイですよね?それか、おかし&カワイイとでも言うべきか?笑

 

 

 

 私は文具屋さんに何時間もいれるたちなので、このプレゼントにめちゃくちゃ喜びました。

 

 

 

 時々外国の人たちが、沢山の興味深い製品ががあって日本の文房具がスゴイというのを聞きます。フリクションペンや質の良い紙のノート、沢山のカワイイ鉛筆やペン、その他諸々。

 

 

 

 

 

 (誤解のないように!外国の実用重視の文具も好きです。そして、創造性も素晴らしいと思っています。私の好きな外国の文具メーカーのpapermateは既に30年前に消せるボールペンを販売していましたし、修正液は元々アメリカの働く女性によって作られましたし、Post-itもアメリカのメーカーが作ったものです。それらも本当に素晴らしいです。)

 

 

 

 

 

 でも、このはにわたち、ホント面白い!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 …驚いたことに、今日も更にはにわちゃんたちに出くわしました。週末の買い物に出かけたのですが、春の花を見ようとホームセンターに立ち寄った時、見てください!私が見つけたのも!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 はにわちゃんたちが花の中に隠れているではないですか!驚き!花とはにわがそこまで合うとは思いませんが、でも何と言ったらいいのか…、なんか一緒だとカワイイ感じ。

 

 

 

 庭にいるはにわは、日本風ガーデン・ノーム(庭の妖精)のようですね。私たちの庭にもいつかガーデン・ノームが現れるかしら?

 

 

 

 

Both comments and trackbacks are currently closed.
緑に囲まれた