◆Rabbit and a Green Pie

 

Rabbit and a Green Pie

 

    

  I probably talked about this rabbit in my blog when she came to our house a long time ago. To be correct, a rabbit rice spoon. (I’m not sure if that’s the right name. The product package says in English it’s a rice spoon, but more like a spatula1? Or should I say a rice scooper?)

 

  The other day, it broke after having used her for a long time. The ears broke off2. Oh, no!

 

  I bought this 4 years ago or so. After my "French" student showed me this cute rabbit product in class3, I fell in love with this at the first sight4 and went to Francfranc and bought it. It was really ergonomic5. It nicely fits in the hand to scoop rice and stands up on the kitchen counter, and above all6, it adds some taste to the kitchen.

 

  After it broke, we started using an old one, but it was just not right. So I went to the store again and I got exactly the same one! Welcome, the second rabbit! (Actually, I often buy this rabbit for presents, so I’ve gotten easily more than 7 rabbits.)

 

  

 

  When I was trying to take a photo of the rabbit (for this blog) with plants around to make the rabbit feel7 at home8, of course, Tasha joined in. You know, she always shows up when I’m taking photos. So, thanks to her, you can enjoy the rabbit with Tasha’s shadow.

 

 

 

  Now since I talked about kitchen stuff, I’ll show you one more recent purchase9. It’s like a green pie, isn’t it? This one is about 30 cm in diameter10. It’s Ta-sai. It is said that it is rich in vitamin A and C, potassium and Calcium — but I really bought it because it’s so beautiful!

 

 

 
 

1 spatura : ヘラ、フライ返し
2 break off : 壊れて取れる
3 in class  : 授業中に
4 fall in love with ~ at the first sight  : ~に一目惚れする
5 ergonomic : 人間工学の/に基づいた
6 above all : とりわけ
7 make + O + do  : ~に…させる
8 feel at home  : くつろぐ
9 purchase  : 購入品
10 diameter  : 直径

 
注)
8 人の家にお邪魔した時などは、 "Make yourself at home." とよく言われます!Please relax の意味です。



ウサギと青菜パイ

 

 

 

 

 

 

 

 この❝ウサギ❞がずっと前に我が家に来たとき、恐らくブログで話したかと思います。正確には、ご飯のヘラのウサギです。(この rice spoon という言い方が正しいのかどうか…。商品のパッケージには英語でそう書いてあるのですが、spatula と呼んだ方がいいような。もしくは、rice scooper とでも呼ぶべきのような)

 

 

 長年使って来て、先日壊れてしまいました。耳からポキッと。あ~!

 

 

 

 確か、4年前ぐらいに買ったんです。当時フランス語を習っていた方がクラスの時にこの可愛いウサギの商品を見せてくれたんです。私は一目惚れして、すぐにFrancfrancに買いに行きました。本当に使い易く、ご飯をよそう時うまい具合に手にフィットし、キッチンのカウンターに垂直に立ってくれます。そして、何と言っても、このウサギがいるとキッチンがなんか楽しくなります。

 

 

 

 このウサギのヘラが壊れてから、古いヘラを使い始めたのですが、なんか今一つ。だから、またお店に行って全く同じものを買ってきました!二兎め、いらっしゃい!(実際は、贈り物によく買っているので、かる~く7兎以上は捕まえています。)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 ブログ用に、植物に囲まれて撮ったらウサギが心地良さそうかと(こんな場所で)写真を撮っていたら、案の定、現れました。ターシャちゃん!ご存じのとおり、ターシャは私が写真を撮っているといつも現れる子なのです。そのお陰で、ターシャの影とウサギを一緒にお楽しみ頂けます!

 

 

 

 

 

 

 キッチン関係の話をしたところで、もう一つ最近の買い物をお見せしましょう。青菜パイみたいでしょ?直径約30cm。ターサイです。ビタミンAとCとカルシウムが豊富の野菜だそうです。でも本当は単に見た目の美しさに惹かれて買いました!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Both comments and trackbacks are currently closed.
緑に囲まれた