ご注文ありがとうございました。
ちょっとした英語表現を確認したい。受験勉強の中で自分の書いた英作文が模範解答と違うが、いいのか悪いのかを知りたい。お店のロゴに英語を使いたいが正しい表現かどうか不安。
― そんなちいさな疑問を解決できずにいませんか?身近に聞ける人がいない、でも翻訳会社にお願いするまでのものでもない。そのようなときはどうぞこちらの英文添削サービスをご活用ください。
英語が分かり日本を母国語とする。日本語が分かり英語を母国語とする。私たちのチームワークで、正しくて自然な英語に直すお手伝いをいたします。
例えば、
I went swimming to the river alone.
は正しいかどうか?
添削をすると、
I went swimming in the river alone/by myself.
日本語では「川へ泳ぎに行く」で「川に行く」+「目的が泳ぐため」という感覚の表現ですが、英語では①何しに行くのか→「泳ぎに行く」、②どこで泳ぐのか→「川で泳ぐ」という発想から文章を構成している。
aloneも「一人で」のニュアンスを持ちますが、「ひとりぼっちで」の感じを匂わせることもあります。そんな危険性を避けたいときは、「友達を頼らずに一人で行きたいから行った」のようにby myselfは「独力で」がしっかり伝わってくる表現です。この場合の内容でしたら、Both can work!(両方とも使えます)
上記のように添削し、解説をお付けしてお返しいたします。
<英文添削サービスの流れ>
◆メール、もしくはメールに添付ファイルをつけてお送りください。
◆所要日数とお見積りをお送りします。
◆paypal にて料金をお支払いください。
◆入金が確認できましたら、添削・解説を付けメールで返信致します。
料金・支払い方法
◆ 料金 : 5つまで 1,000円 合計50文字まで。
◆ 支払い方法 : Paypal