◆Will’s Find(2)

 

 

Will’s Find(2)

 

  Following the last blog, Will found another treasure1! — A bird nest. His life seems exciting, getting finds one after another2!

    

  He said he found this while he was cleaning bird houses for their new nesting season.

 

  Will put it on the shelf next to the front door, so when I came home, it caught my eye3. It warmed up the entrance area of our house maybe because we can see life in it. You know somebody used to live there, so my imagination keeps expanding4. I wonder if the last egg was an unfertilized egg5. Probably it was because it was left in the nest. 

 

  When I see a bird nest, I always feel it is amazing that those birds elaborately6 make these nests, by carrying twigs7 one by one8 with those tiny beaks9, flying back and forth10. They even know how to make nests soft and warm.

 

  Now Will is busy cleaning the bird houses and he is also cutting the vines on the cherry tree near our house so the tree can prosper. Can’t wait for the spring!! Tomorrow, it’s March!!

 


1 treasure : 宝物
2 one after another : 次々と
3 catch one’s eye : ~の目に留まる
4 expand : 広がる
5 an unfertilized egg : 無精卵
6 elaborately : 入念に
7 twig : 小枝
8 one by one : 一つずつ
9 beaks :
10 back and forth : 行ったり来たり

ウィルの発見したもの(2)

  

 前回のブログに引き続き、ウィルはまた宝物を見つけました! —  鳥の巣です。次々に発見するものがあって、何か楽しそうだなぁ!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 次の巣作りの季節に向けて、巣箱を掃除していたら見つけたそうです。

 

 玄関の横の棚に置いてあったので、私が帰宅した時に目に留まりました。私たちの家の入り口周辺がほっこり。かつてこの巣で鳥が生活していた温もりを感じるからでしょうかね。ここで鳥たちが生きていたと思うと、どんどん想像が膨らみます。この最後の卵ちゃんは無精卵だったかな?きっとそうでしょう。ここに残っているということは。

 

 

 鳥の巣を見ると、いつもスゴイなと思います。あの鳥たちが何度も行ったり来たり飛び交って、小さい嘴で枝を一本一本運んで丹精込めて作るのですから。そして、巣をふかふかに温かく作る術を知っているなんて。

 

 ウィルは今、忙しそうに鳥の巣箱の掃除をしています。そして、木がちゃんと成長出来るようにと、近くの桜の木に這った蔦を切っています。春が待ち遠しいですね!! 明日はもう3月!!

 


 

 

Both comments and trackbacks are currently closed.
緑に囲まれた